Jeremiah 23:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пусть тот пророк, который видел сон, рассказывает его как сон, а тот, у кого Моё слово, передаёт его верно. Что общего у мякины с зерном? — возвещает Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Солома — это не пшеница, так и эти сны пришли не от Меня. Если человек хочет рассказать свой сон, пусть рассказывает. Но позвольте тому, кто слышит Мою весть, честно передать её».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пророк, что видит сны, пусть и рассказывает сны, но тот, у кого на устах Мое слово, пусть верно передает его. Что общего между зерном и мякиной? — говорит ГОСПОДЬ. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пророк, который видел сон, пусть и рассказывает его как сон; а у которого Моё слово, тот пусть говорит Моё слово верно. Что общего у мякины с чистым зерном? - говорит Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Пророк, который видел сон, да рассказывает его как сон, а кто получил слово Моё, тот возвещай слово Моё согласно истине! Что общего имеет солома с зерном?« - так гласит изречение Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пророк, который видел сон, пусть и рассказывает его как сон; а у которого Мое слово, тот пусть говорит слово Мое верно. Что общего у мякины с чистым зерном? – говорит Господь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пусть тот пророк, который видел сон, рассказывает его как сон, а тот, у кого Мое слово, передает его верно. Что общего у соломы с зерном? — возвещает Господь. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть тот пророк, который видел сон, рассказывает его как сон, а тот, у кого Мое слово, передает его верно. Что общего у мякины с зерном? – возвещает Господь. –
Russian Synodal 1876
Пророк, который видел сон, пусть и рассказывает его как сон; а у которого Мое слово, тот пусть говорит слово Мое верно. Что общего у мякины с чистым зерном? говорит Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть тот пророк, который видел сон, рассказывает свой сон, а тот, у кого Моё слово, передаёт его верно. Что общего у соломы с зерном?", - возвещает Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Солома - это не пшеница, так и эти сны - не Мои вести. Если человек хочет рассказать свой сон, пусть рассказывает. Но позвольте тому, кто слышит Мою весть, честно передать её.