Jeremiah 23:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве Моё слово не подобно огню, — возвещает Вечный, — и молоту, что раскалывает скалу?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Весть Моя словно огонь, — говорит Господь, — она словно молот, дробящий камни.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Огню подобно слово Мое, — говорит ГОСПОДЬ. — Оно как молот, сокрушающий скалы.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Моё слово не подобно ли огню, - говорит Господь, - и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Разве слово Моё не как огонь?« - так гласит изречение Господа - »и не как молот, разбивающий скалы?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Слово Мое не подобно ли огню, – говорит Господь, – и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве Мое слово не подобно огню, — возвещает Господь, — и молоту, что раскалывает скалу?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве Мое слово не подобно огню, – возвещает Господь, – и молоту, что раскалывает скалу?
Russian Synodal 1876
Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Разве Моё слово не подобно огню, - возвещает Вечный, - и молоту, что раскалывает скалу?"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Весть Моя словно огонь, - говорит Господь, - она как молот, разбивающий камни.