Jeremiah 23:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Да, Я против пророков, — возвещает Вечный, — что болтают своим языком, заявляя: «Вечный возвещает».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я против лжепророков, — говорит Господь, — они вещают от себя и делают вид, что это Моя весть».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я порицаю этих пророков за то, — говорит ГОСПОДЬ, — что болтают языком своим и заявляют: „Так говорит ГОСПОДЬ“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, Я – на пророков, - говорит Господь, - которые действуют своим языком, а говорят: "Он сказал".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, хорошо знайте: Я на пророков« - так гласит изречение Господа - »которые злоупотребляют языком своим, чтобы возвещать изречения Божьи!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, Я – на пророков, – говорит Господь, – которые действуют своим языком, а говорят: „Он сказал“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Да, Я против пророков, — возвещает Господь, — что болтают своим языком, заявляя: „Господь возвещает“.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Да, Я против пророков, – возвещает Господь, – что болтают своим языком, заявляя: «Господь возвещает».
Russian Synodal 1876
Вот, Я – на пророков, говорит Господь, которые действуют своим языком, а говорят: "Он сказал".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Да, Я против пророков, - возвещает Вечный, - что болтают своим языком, заявляя: "Вечный возвещает".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я против лживых пророков, - говорит Господь, - они вещают от себя и делают вид, что это Моя весть.