Jeremiah 23:40 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я навеки покрою вас позором и бесчестием, которое не позабудется».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я навеки тебя опозорю, и ты никогда не забудешь своего стыда».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Обреку Я вас на вечное поругание, на вечный позор, которые никогда не забудутся“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и положу на вас вечное поношение и вечное бесславие, которое не забудется.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и наложу на вас вечное поношение и вечный позор, который не забудется!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и положу на вас поношение вечное и бесславие вечное, которое не забудется“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я покрою вас позором навеки — бесчестием навеки, которое не позабудется“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я покрою вас позором навеки – бесчестием навеки, которое не позабудется.
Russian Synodal 1876
и положу на вас поношение вечное и бесславие вечное, которое не забудется.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я покрою вас позором навеки - бесчестьем навеки, которое не позабудется".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я навеки тебя опозорю, и ты никогда не забудешь своего позора".