Jeremiah 24:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мои глаза будут обращены на них ради их же блага, и Я верну их на эту землю. Я утвержу их, а не разрушу; насажу, а не искореню.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я буду их охранять и приведу их обратно на землю Иудеи. Я не разорю их, а устрою их, не искореню их, а посажу, чтобы росли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Обращу Я на них Свой взор им во благо: Я верну их на эту землю, восстановлю их города и не буду более разрушать, насажу и не буду корчевать.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и обращу на них Мои глаза во благо им, и возвращу их в эту землю, и устрою их, а не разорю, и насажду их, а не искореню;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я обращу око Моё на них к добру, и дам им вернуться в эту землю, чтобы вновь отстроить их, а не опять снести их, и чтобы насадить их, а не опять вырвать их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и обращу на них очи Мои во благо им, и возвращу их в землю эту, и устрою их, а не разорю, и насажу их, а не искореню;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Мои глаза будут обращены на них ради их же блага, и Я верну их на эту землю. Я утвержу их, а не разрушу; насажу, а не искореню.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мои глаза будут обращены на них ради их же блага, и Я верну их на эту землю. Я утвержу их, а не разрушу; насажу, а не искореню.
Russian Synodal 1876
и обращу на них очи Мои во благо им и возвращу их в землю сию, и устрою их, а не разорю, и насажду их, а не искореню;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Мои глаза будут обращены на них для их же блага, и Я верну их на эту землю. Я утвержу их, а не разрушу; насажу, а не искореню.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я буду их охранять, Я приведу их обратно на землю Иудеи, Я не разорю их, Я их устрою, не искореню их, а посажу, чтобы росли.