Jeremiah 24:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я дам им сердце, способное познать Меня, познать, что Я — Вечный. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, потому что они вернутся ко Мне от чистого сердца.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я сделаю так, чтобы они захотели Меня узнать. Они будут знать, что Я — Господь, они станут Моим народом, и Я буду их Богом. Я сделаю так, потому что угнанные в Вавилон обратят ко мне свои сердца.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я наделю их сердцем, способным постигать Меня, чтобы знали они, что Я ГОСПОДЬ. Тогда станут они Моим народом, а Я — их Богом, потому что вернутся они и будут всем сердцем преданы Мне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и дам им сердце, чтобы знать Меня, что Я Господь, и они будут Моим народом, а Я буду их Богом; ибо они обратятся ко Мне всем своим сердцем.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Я дам им сердце, чтобы узнавать Меня, что Я есть Господь; и они будут Моим народом, а Я буду их Богом, ибо они всем сердцем своим обратятся ко Мне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и дам им сердце, чтобы знать Меня, что Я Господь, и они будут Моим народом, а Я буду их Богом, ибо они обратятся ко Мне всем сердцем своим».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я дам им сердце, чтобы знать Меня, знать, что Я — Господь. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, потому что они вернутся ко Мне от всего сердца.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я дам им сердце, чтобы знать Меня, знать, что Я – Господь. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, потому что они вернутся ко Мне от всего сердца.
Russian Synodal 1876
и дам им сердце, чтобы знать Меня, что Я Господь, и они будут Моим народом, а Я буду их Богом; ибо они обратятся ко Мне всем сердцем своим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я дам им сердце, знающее Меня, как Вечного. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом, потому что они вернутся ко Мне от чистого сердца.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я сделаю так, чтобы они захотели Меня узнать. Они будут знать, что Я - Господь, они станут Моим народом, и Я буду их Богом. Я сделаю так, потому что угнанные в Вавилон обратят ко мне свои сердца.