Jeremiah 25:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь их самих поработят многочисленные народы и великие цари; Я воздам им по их поступкам и по делам их рук.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Да, вавилоняне будут служить многим народам и многим великим царям. Я накажу их так, как они того заслужили».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо и халдеи окажутся в рабстве у многих народов, у многих царей великих, и воздам Я им по делам, по их поступкам“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо многочисленные народы и великие цари поработят и их; и Я воздам им по их поступкам и по делам их рук.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо они так же будут служить сильным народам и могучим царям, и Я воздам им по заслугам их и по всему поведению их.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо и их поработят многочисленные народы и цари великие; и Я воздам им по их поступкам и по делам рук их“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь их самих поработят многочисленные народы и великие цари; Я воздам им по их поступкам и по делам их рук».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь их самих поработят многочисленные народы и великие цари; Я воздам им по их поступкам и по делам их рук.
Russian Synodal 1876
Ибо и их поработят многочисленные народы и цари великие; и Я воздам им по их поступкам и по делам рук их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь их самих поработят многочисленные народы и великие цари; Я воздам им по их поступкам и по делам их рук".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Да, народ Вавилона будет служить многим народам и многим царям. Я накажу их так, как они того заслужили".