Jeremiah 25:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я насылаю беду на Иерусалим, место Моего пребывания, и останетесь ли вы безнаказанными? Вы не останетесь безнаказанными, потому что Я призываю меч на всех жителей земли», — возвещает Вечный, Повелитель Воинств.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я уже начинаю совершать то, что случится с Иерусалимом, городом, названным именем Моим. Может быть, вы думаете, что не будете наказаны? Вы ошибаетесь, Я призываю меч, чтобы наказать всех людей земли, — говорит Господь. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Смотрите: пошлю Я сейчас беду на город, что носит имя Мое, — разве удастся вам избежать наказания? Не останетесь вы безнаказанными, ибо призываю Я меч на всех обитателей земли“, — таково слово ГОСПОДА Воинств“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо вот, на этот город, на котором названо имя Моё, Я начинаю наводить бедствие; и останетесь ли вы ненаказанными? Нет, не останетесь ненаказанными; ибо Я призываю меч на всех живущих на земле, - говорит Господь Саваоф.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо хорошо знайте: с города, который назван именем Моим, Я начал совершать наказательный суд, а вы хотите остаться безнаказанными? Нет, вы не останетесь безнаказанными, ибо Я призываю меч против всех жителей земли!‹« - так гласит приговор Господа воинств. Бог является на суд мира; уничтожение народов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо вот, на город этот, на котором наречено имя Мое, Я начинаю наводить бедствие. И вы ли останетесь ненаказанными? Нет, не останетесь ненаказанными, ибо Я призываю меч на всех живущих на земле, – говорит Господь Саваоф. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я насылаю беду на город, который называется Моим именем, останетесь ли вы безнаказанными? Вы не останетесь безнаказанными, потому что Я призываю меч на всех жителей земли», — возвещает Господь Сил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я насылаю беду на город, который называется Моим Именем, останетесь ли вы безнаказанными? Вы не останетесь безнаказанными, потому что Я призываю меч на всех жителей земли», – возвещает Господь Сил.
Russian Synodal 1876
Ибо вот на город сей, на котором наречено имя Мое, Я начинаю наводить бедствие; и вы ли останетесь ненаказанными? Нет, не останетесь ненаказанными; ибо Я призываю меч на всех живущих на земле, говорит Господь Саваоф.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я насылаю беду на Иерусалим, который называется Моим именем, и останетесь ли вы безнаказанными? Вы не останетесь безнаказанными, потому что Я призываю меч на всех жителей земли", - возвещает Вечный, Повелитель Сил".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я начинаю совершать то, что случится с Иерусалимом, с городом имени Моего. Может быть, вы думаете, что не будете наказаны? Вы ошибаетесь, Я призываю меч, чтобы наказать всех людей земли". Так говорит Господь.