Jeremiah 25:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Итак, пророчествуй им все эти слова. Скажи им: «Вечный возгремит с высот, возвысит голос из святого жилища, страшно возгремит на Свою страну; воскликнет, как топчущий виноград, на всех, кто живёт на земле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иеремия, скажи им: „Господь с небес грохочет, Он из храма могучий голос против Своей земли подаёт. Громок голос Его, словно песня виноделов, выжимающих из винограда сок. Он восклицает против всех людей земли.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Изреки, Иеремия, все эти слова, скажи им: „С высот возгремит ГОСПОДЬ, раздастся голос Его из святого жилища, возгремит на овчарню Свою; возликует, как давильщики винограда, возгремит против всех обитателей земли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому прореки на них все эти слова и скажи им: Господь возгремит с высоты и из жилища Своей святыни подаст Свой голос; страшно возгремит на Своё селение; как топчущие в точиле, воскликнет на всех живущих на земле.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»А ты, при возвещении всех этих грозных слов, скажи им: ›Господь рычит с высоты и издаёт голос Свой из святого жилища Своего! Громко рычит Он на пастбище Своё, и издаёт глас ликования, как топчущие в точиле, против всех жителей земли.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Поэтому прореки на них все слова эти и скажи им: „Господь возгремит с высоты и из жилища святыни Своей подаст глас Свой; страшно возгремит на селение Свое; как топчущие в точиле, воскликнет на всех живущих на земле.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, пророчествуй им все эти слова. Скажи им: «Господь прорычит с высот, возвысит голос из святого жилища, страшно возгремит на Свою страну; воскликнет, как топчущий виноград, на всех, кто живет на земле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак, пророчествуй им все эти слова. Скажи им: «Господь возгремит с высот, возвысит голос из святого жилища, страшно возгремит на Свою страну; воскликнет, как топчущий виноград, на всех, кто живет на земле.
Russian Synodal 1876
Посему прореки на них все слова сии и скажи им: Господь возгремит с высоты и из жилища святыни Своей подаст глас Свой; страшно возгремит на селение Свое; как топчущие в точиле, воскликнет на всех живущих на земле.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Итак, пророчествуй им все эти слова. Скажи им: "Вечный разразится громом с высот, возвысит голос из святого жилища, разразится громом на Свою страну. Воскликнет, как топчущий виноград, на всех, кто живёт на земле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Иеремия, скажи им: “Господь с небес грохочет. Из храма Своего могучий голос пастве подаёт, и громок Его голос, словно песня по винограднику идущих виноделов. Он восклицает против всех людей земли.