Jeremiah 25:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они говорили: «Откажитесь каждый от своего злого пути и злых деяний и живите на земле, которую Вечный отдал вам и вашим предкам навеки.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Те пророки говорили: „Измените свою жизнь, перестаньте творить зло. Тогда вы сможете вернуться на землю, которую Господь дал вам и вашим предкам много лет назад. Он дал вам эту землю, чтобы вы вечно жили на ней.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
которые они вам говорили: „Да оставит каждый из вас путь зла и злодеяния свои, чтобы жить на этой земле, которую ГОСПОДЬ даровал вам и отцам вашим на веки веков.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вам говорили: "обратитесь каждый от своего злого пути и от своих злых дел и живите на земле, которую Господь дал вам и вашим отцам из века в век;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
когда Он говорил вам: ›Обратитесь же каждый от своего злого хождения и от своего недостойного поведения, и тогда вы останетесь жить в земле, которую Господь дал вам и отцам вашим, во веки вечные!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вам говорили: „Обратитесь каждый от злого пути своего и от злых дел своих и живите на земле, которую Господь дал вам и отцам вашим из века в век;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они говорили: «Откажитесь каждый от своего злого пути и злых деяний и живите на земле, которую Господь отдал вам и вашим отцам навеки.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они говорили: «Откажитесь каждый от своего злого пути и злых деяний, и живите на земле, которую Господь отдал вам и вашим отцам навеки.
Russian Synodal 1876
Вам говорили: "обратитесь каждый от злого пути своего и от злых дел своих и живите на земле, которую Господь дал вам и отцам вашим из века в век;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они говорили: "Откажитесь каждый от своего злого пути и злых дел, и живите на земле, которую Вечный отдал вам и вашим предкам навеки.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Те пророки говорили: “Измените свою жизнь, перестаньте творить дурное. Тогда вы сможете вернуться в землю, которую Господь дал вам и вашим предкам много лет назад. Он дал вам эту землю, чтобы вы вечно жили на ней.