Jeremiah 26:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда об этом услышали вожди Иудеи, они пришли из царского дворца в дом Вечного и встали на свои места у входа в Новые ворота дома Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Правители Иудеи услышали о случившемся. Они вышли из царского дворца и направились к храму Господнему. Там они заняли свои места возле Новых ворот, ведущих в храм.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Дошли эти слова и до вельмож иудейских, пришли они из дома царского в Храм ГОСПОДЕНЬ и сели перед входом у Новых ворот.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда князья Иудеи услышали об этом, то пришли из дома царя к дому Господню и сели у входа в новые ворота дома Господня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же князья Иуды услышали весть об этих событиях, то они отправились из царского дворца наверх, к храму Господню и сели в суде у входа новых ворот в храме Господнем.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда услышали об этом князья иудейские, то пришли из дома царя к дому Господнему и сели у входа в новые ворота [дома] Господнего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда об этом услышали вожди Иудеи, они пришли из царского дворца в дом Господа и встали на свои места у входа в Новые ворота Господнего дома.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда об этом услышали вожди Иудеи, они пришли из царского дворца в дом Господа и встали на свои места у входа в Новые ворота Господнего дома.
Russian Synodal 1876
Когда услышали об этом князья Иудейские, то пришли из дома царя к дому Господню и сели у входа в новые ворота [дома] Господня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда об этом услышали вожди Иудеи, они пришли из царского дворца в дом Вечного и встали на свои места у входа в Новые ворота дома Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Правители Иудеи услышали о случившемся. Они вышли из царского дворца и пошли к храму Господнему. Там они заняли свои места возле Новых ворот, ведущих в храм.