Jeremiah 27:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они пророчествуют вам ложь, которая удалит вас от ваших земель; Я изгоню вас, и вы погибнете.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Эти люди вам лгут, они станут причиной того, что вас уведут далеко из вашей земли. Я заставлю вас покинуть ваши дома, и вы умрёте в чужой стране.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ибо обманывают они вас своими пророчествами и тем обрекают на изгнание с земель ваших, потому Я должен буду изгнать вас — и вы погибнете.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо они пророчествуют вам ложь, чтобы удалить вас из вашей земли, и чтобы Я изгнал вас и вы погибли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо это ложь, которую они пророчествуют вам, чтобы увести вас из земли вашей в изгнание, потому что Я вас тогда изгоню и вы погибнете.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо они пророчествуют вам ложь, чтобы удалить вас из земли вашей и чтобы Я изгнал вас и вы погибли.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они пророчествуют вам ложь, которая удалит вас от ваших земель; Я изгоню вас, и вы погибнете.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они пророчествуют вам ложь, которая удалит вас от ваших земель; Я изгоню вас, и вы погибнете.
Russian Synodal 1876
Ибо они пророчествуют вам ложь, чтобы удалить вас из земли вашей, и чтобы Я изгнал вас и вы погибли.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они пророчествуют вам ложь, которая удалит вас от ваших земель; Я изгоню вас, и вы погибнете.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но эти люди говорят вам ложь - они будут причиной того, что вас угонят далеко от дома. Я заставлю вас покинуть ваши дома, и вы умрёте на чужой земле.