Jeremiah 27:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Зачем тебе и твоему народу гибнуть от меча, голода и мора, которыми Вечный грозит каждому народу, что не станет служить царю Вавилона?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если ты не согласен служить царю Вавилона, то ты и твой народ умрёте от меча, от голода и от страшных болезней. Господь сказал, что всё именно так и случится.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Зачем тебе обрекать себя и свой народ на смерть от меча, голода и морового поветрия, ведь ГОСПОДЬ предостерегал, что ни один народ не избежит гибели, если откажется служить царю вавилонскому?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Зачем тебе и твоему народу умирать от меча, голода и моровой язвы, как Господь сказал о том народе, который не будет служить царю Вавилона?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Зачем вы хотите, ты и народ твой, погибнуть от меча, голода и чумы, как Господь пригрозил это тому народу, который не хочет покориться царю Вавилона?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Зачем умирать тебе и народу твоему от меча, голода и моровой язвы, как изрек Господь о том народе, который не будет служить царю вавилонскому?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Зачем тебе и твоему народу гибнуть от меча, голода и мора, которыми Господь грозит всякому народу, что не станет служить царю Вавилона?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Зачем тебе и твоему народу гибнуть от меча, голода и мора, которыми Господь грозит всякому народу, что не станет служить царю Вавилона?
Russian Synodal 1876
Зачем умирать тебе и народу твоему от меча, голода и моровой язвы, как изрек Господь о том народе, который не будет служить царю Вавилонскому?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Зачем тебе и твоему народу гибнуть от меча, голода и мора, которыми Вечный грозит каждому народу, который не станет служить царю Вавилона?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если ты не согласен служить царю Вавилона, то ты и твои люди умрёте от меча, от голода и от страшных болезней". Господь сказал, что это будет так.