Jeremiah 27:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не слушайте их. Служите царю Вавилона и будете жить. Зачем этому городу превращаться в развалины?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не слушайте этих пророков, а служите царю вавилонскому; примите ваши наказания и останетесь живы, не стоит из-за вас разрушать Иерусалим.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не слушайте их. Служите царю вавилонскому — и будете живы. Зачем обрекать этот город на разрушение?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не слушайте их, служите царю Вавилона и живите; зачем доводить этот город до опустошения?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не слушайте их, но покоритесь лучше царю Вавилона, и вы останетесь в живых: зачем этому городу становиться пустыней?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не слушайте их, служите царю вавилонскому и живите. Зачем доводить город этот до опустошения?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не слушайте их. Служите царю Вавилона и будете жить. Зачем этому городу превращаться в развалины?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не слушайте их. Служите царю Вавилона и будете жить. Зачем этому городу превращаться в развалины?
Russian Synodal 1876
Не слушайте их, служите царю Вавилонскому и живите; зачем доводить город сей до опустошения?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не слушайте их. Служите царю Вавилона и будете жить. Зачем этому городу превращаться в развалины?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не слушайте этих пророков - служите царю Вавилонскому, примите ваши наказания и останетесь живы. Нет никаких причин, чтобы из-за вас разрушали Иерусалим.