Jeremiah 27:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если они пророки и у них слово Вечного, то пусть лучше попросят Вечного, Повелителя Воинств, чтобы та утварь, которая ещё осталась в доме Вечного, во дворце царя Иудеи и в Иерусалиме, не отправилась в Вавилон.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если те люди действительно пророки и у них есть вести от Господа, то пусть тогда они молятся о тех вещах, которые до сих пор находятся в Господнем храме, во дворце царя и в Иерусалиме. Пусть эти пророки молятся, чтобы всё это не было захвачено вавилонянами».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но если они — пророки истинные и слово ГОСПОДНЕ пребывает с ними, пусть обратятся к ГОСПОДУ Воинств, чтобы утварь, что осталась еще в Храме ГОСПОДНЕМ и во дворце царя иудейского, не была вывезена в Вавилон“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А если они пророки, и если у них есть слово Господне, то пусть ходатайствуют перед Господом Саваофом, чтобы сосуды, остающиеся в доме Господнем и в доме царя Иудеи и в Иерусалиме, не перешли в Вавилон.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А если они действительно пророки и находятся во владении словом Господним, то пусть они принесут ходатайство Господу воинств, чтобы предметы, которые ещё остались в храме Господнем и во дворце царя Иуды и в Иерусалиме, не попали тоже ещё в Вавилон!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А если они пророки и если у них есть слово Господне, то пусть ходатайствуют пред Господом Саваофом, чтобы сосуды, остающиеся в доме Господнем, и в доме царя иудейского, и в Иерусалиме, не перешли в Вавилон“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если они пророки и у них слово Господне, то пусть лучше попросят Господа Сил, чтобы те предметы, которые еще остались в доме Господа, во дворце царя Иудеи и в Иерусалиме, не отправились в Вавилон.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если они пророки и у них слово Господне, то пусть лучше попросят Господа Сил, чтобы та утварь, которая еще осталась в доме Господа, во дворце царя Иудеи и в Иерусалиме, не отправилась в Вавилон.
Russian Synodal 1876
А если они пророки, и если у них есть слово Господне, то пусть ходатайствуют пред Господом Саваофом, чтобы сосуды, остающиеся в доме Господнем и в доме царя Иудейского и в Иерусалиме, не перешли в Вавилон.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если они пророки и у них слово Вечного, то пусть лучше попросят Вечного, Повелителя Сил, чтобы та утварь, которая ещё осталась в доме Вечного, во дворце царя Иудеи и в Иерусалиме, не отправилась в Вавилон.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если те люди - пророки и у них есть вести от Господа, пусть тогда они молятся о том, что до сих пор находится в Господнем храме, во дворце царя и в Иерусалиме. Пусть эти пророки молятся, чтобы всё это не забрал Вавилон".