Jeremiah 28:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и сказал всему народу: — Так говорит Вечный: «Не пройдёт и двух лет, как Я так же разобью ярмо, которое Навуходоносор, царь Вавилона, надел на шею всех народов». И пророк Иеремия пошёл своей дорогой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал Ханания громко, чтобы все его слышали: «Господь говорит: „Вот так же и Я разобью ярмо Навуходоносора, царя Вавилона, которое он надел на все народы мира. Прежде чем истекут два года, Я разобью его”». После этих слов Иеремия покинул храм.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал Хананья перед всем народом: «Так говорит ГОСПОДЬ: „Через два года Я так же сломаю ярмо Навуходоносора, царя вавилонского, лежащее на шее всех народов“». А Иеремия развернулся и пошел своей дорогой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Анания сказал перед глазами всего народа эти слова: так говорит Господь: так сокрушу ярмо Навуходоносора, царя Вавилона, через два года, сняв его с шеи всех народов. И Иеремия пошёл по своей дороге.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
затем Ханания сказал перед всем народом: »Так сказал Господь: ›Точно так же Я сломаю ярмо Навуходоносора, царя Вавилона, ещё до истечения двух лет и сниму его с шеи всех народов!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Анания пред глазами всего народа эти слова: «Так говорит Господь: „Так сокрушу ярмо Навуходоносора, царя вавилонского, через два года, [сняв его] с шеи всех народов“».И пошел Иеремия своей дорогой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и сказал всему народу: — Так говорит Господь: «Не пройдет двух лет, как Я так же разобью ярмо, которое Навуходоносор, царь Вавилона, надел на шею всех народов». И пророк Иеремия пошел своей дорогой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и сказал всему народу: – Так говорит Господь: «Не пройдет двух лет, как Я также разобью ярмо, которое Навуходоносор, царь Вавилона, надел на шею всех народов». И пророк Иеремия пошел своей дорогой.
Russian Synodal 1876
И сказал Анания пред глазами всего народа сии слова: так говорит Господь: так сокрушу ярмо Навуходоносора, царя Вавилонского, через два года, [сняв его] с выи всех народов. И пошел Иеремия своею дорогою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и сказал всему народу: - Так говорит Вечный: "Не пройдёт двух лет, как Я также сломаю ярмо, которое Навуходоносор, царь Вавилона, надел на шею всех народов". И пророк Иеремия пошёл своей дорогой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал Ананий громко, чтобы все его слышали: "Господь говорит: Вот так же и Я разобью ярмо Навуходоносора, царя Вавилона, которое он надел на все народы мира, Я разобью его раньше, чем минет два года". После этих слов Иеремия покинул храм.