Jeremiah 28:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я верну сюда и иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, и всех остальных пленников из Иудеи, которых увели в Вавилон, — возвещает Вечный, — потому что Я разобью ярмо царя Вавилона».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я также возвращу Иехонию, сына Иоакима, царя Иудеи, вместе со всеми пленниками Навуходоносора”. Господь сказал: „Я освобожу их от ярма, которое царь Вавилона надел на людей Иудеи”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я верну обратно и царя иудейского Иехонию, сына Иоакима, и всех жителей Иудеи, которых увели в Вавилон, — это слово ГОСПОДА, — ибо Я сломаю ярмо царя вавилонского“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и Иехонию, сына Иоакима, царя Иудеи, и всех пленных Иудеев, пришедших в Вавилон, Я возвращу на это место, - говорит Господь, - ибо сокрушу ярмо царя Вавилона.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а также и Иехонию, сына Иоакима, царя Иуды, вместе со всеми иудеями, которые были уведены в изгнание в Вавилон, Я верну на это место‹ - так гласит изречение Господа, - ›ибо Я сломаю ярмо царя Вавилона.‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и Иехонию, сына Иоакима, царя иудейского, и всех пленных иудеев, пришедших в Вавилон, Я возвращу на место это, – говорит Господь, – ибо сокрушу ярмо царя вавилонского“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я верну сюда и иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, и всех остальных пленников из Иудеи, которых увели в Вавилон, — возвещает Господь, — потому что Я разобью ярмо царя Вавилона».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я верну сюда и иудейского царя Иехонию, сына Иоакима, и всех остальных пленников из Иудеи, которых увели в Вавилон, – возвещает Господь, – потому что Я разобью ярмо царя Вавилона».
Russian Synodal 1876
и Иехонию, сына Иоакима, царя Иудейского, и всех пленных Иудеев, пришедших в Вавилон, Я возвращу на место сие, говорит Господь; ибо сокрушу ярмо царя Вавилонского.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я верну сюда и Иехонию, сына Иоакима, царя Иудеи, и всех остальных пленников из Иудеи, которых увели в Вавилон, - возвещает Вечный, - потому что Я сломаю ярмо царя Вавилона".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Я возвращу Иехонию, сына Иоакима, царя Иудеи, вместе со всеми пленниками Навуходоносора, - сказал Господь, - и освобожу от ярма, которое царь Вавилона надел на людей Иудеи”".