Jeremiah 28:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Задолго до тебя и до меня были пророки. Они проповедовали, что война, голод и болезни обрушатся на многие великие царства.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
пророки в древности, еще задолго до тебя и до меня, предрекали многим странам и великим царствам и войну, и беды, и моровое поветрие.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
пророки, которые издавна были прежде меня и прежде тебя, предсказывали многим землям и великим царствам войну и бедствие и мор.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Пророки, которые приходили прежде меня и прежде тебя с давних времён, они пророчествовали могущественным странам и великим царствам войну, бедствие и чуму;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пророки, которые издавна были прежде меня и прежде тебя, предсказывали многим землям и великим царствам войну, и бедствие, и мор.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.
Russian Synodal 1876
пророки, которые издавна были прежде меня и прежде тебя, предсказывали многим землям и великим царствам войну и бедствие и мор.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
пророки, что были до тебя и до меня, издревле пророчили многим странам и великим царствам войны, невзгоды и мор.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Задолго до тебя и до меня были пророки.