Jeremiah 29:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А сейчас слушайте слово Вечного, все изгнанники, которых Я выслал из Иерусалима в Вавилон.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Вы, пленники, которых Я заставил покинуть Иерусалим и пойти в Вавилон, слушайте весть Господнюю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы же, изгнанники, которых Я сослал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово ГОСПОДНЕ“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А вы, все переселенцы, которых Я послал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово Господне:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
›Так послушайте же теперь слова Господа, вы, все уведённые, которых Я дал увести из Иерусалима в Вавилон‹:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А вы, все переселенцы, которых Я послал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово Господа, –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А ныне слушайте слово Господне, все изгнанники, которых Я выслал из Иерусалима в Вавилон.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А ныне слушайте слово Господне, все изгнанники, которых Я выслал из Иерусалима в Вавилон.
Russian Synodal 1876
А вы, все переселенцы, которых Я послал из Иерусалима в Вавилон, слушайте слово Господне:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А сейчас слушайте слово Вечного, все изгнанники, которых Я выслал из Иерусалима в Вавилон.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Вы - пленники, Я заставил вас покинуть Иерусалим и пойти в Вавилон, слушайте весть от Господа".