Jeremiah 29:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Женитесь и рожайте сыновей и дочерей, берите жён своим сыновьям и выдавайте дочерей замуж, чтобы и у них рождались сыновья и дочери. Пусть там вас становится больше, а не меньше.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
женитесь и рожайте сыновей и дочерей, найдите жён для ваших сыновей и выдавайте замуж ваших дочерей. Делайте так, чтобы и у них было много сыновей и дочерей, имейте много детей, пусть ваши семьи растут в Вавилоне, а не уменьшаются.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Женитесь — и пусть родятся у вас сыновья и дочери, жените сыновей своих и выдавайте замуж дочерей — пусть и у них родятся дети. Плодовитыми будьте, чтобы не уменьшался народ!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
берите жён и рождайте сыновей и дочерей; и своим сыновьям берите жён и своих дочерей отдавайте в жёны, чтобы они рождали сыновей и дочерей, и размножайтесь там, а не умаляйтесь;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Берите себе жён и производите сыновей и дочерей! Берите жён и для сыновей ваших и выдавайте замуж дочерей ваших за мужей, чтобы они становились матерями сыновей и дочерей и чтобы вы размножились там и не убавились в числе!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
берите жен и рождайте сыновей и дочерей; и сыновьям своим берите жен, и дочерей своих отдавайте в замужество, чтобы они рождали сыновей и дочерей, и размножайтесь там, а не умаляйтесь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Женитесь и рожайте сыновей и дочерей, берите жен своим сыновьям и выдавайте дочерей замуж, чтобы и у них рождались сыновья и дочери. Пусть там вас становится больше, а не меньше.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Женитесь и рожайте сыновей и дочерей; берите жен своим сыновьям и выдавайте дочерей замуж, чтобы и у них рождались сыновья и дочери. Пусть там вас становится больше, а не меньше.
Russian Synodal 1876
берите жен и рождайте сыновей и дочерей; и сыновьям своим берите жен и дочерей своих отдавайте в замужество, чтобы они рождали сыновей и дочерей, и размножайтесь там, а не умаляйтесь;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Женитесь и рожайте сыновей и дочерей; берите жён своим сыновьям и выдавайте дочерей замуж, чтобы и у них рождались сыновья и дочери. Умножайтесь там, а не редейте.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
женитесь и рожайте сыновей и дочерей, найдите жён для ваших сыновей и выдавайте замуж ваших дочерей. Делайте так, чтобы и у них было много сыновей и дочерей, имейте много детей и размножайтесь в Вавилоне, не превращайтесь в меньшинство.