Jeremiah 3:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разве ты до этого не взывала ко Мне: «Отец мой, Ты друг моей юности,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Обращаясь ко Мне, ты меня Отцом называешь, ты говоришь, что другом Я для тебя был с детских лет.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не ты ли только что звала Меня: „Отец мой, друг моей юности!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не будешь ли ты отныне взывать ко Мне: "Отец мой! Ты был путеводителем моей юности!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Конечно, теперь ты вопиешь ко Мне: ›Отец мой! Ты ведь доверенный юности моей!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не будешь ли ты отныне взывать ко Мне: „Отец мой! Ты был путеводителем юности моей!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разве ты до этого не взывала ко Мне: „Отец мой, Ты друг моей юности,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разве ты до этого не взывала ко Мне: «Мой Отец, Ты друг моей юности,
Russian Synodal 1876
Не будешь ли ты отныне взывать ко Мне: "Отец мой! Ты был путеводителем юности моей!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Разве ты до этого не называла Меня: "Мой Отец, Ты друг моей юности,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Теперь ты обращаешься ко Мне: “Отец!”, ты говоришь, что другом Я для тебя был с детских лет.