Jeremiah 30:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Позабыли тебя все союзники, не думают о тебе. Я поразил тебя, как поражает недруг, и наказал, точно лютый враг, за тяжесть твоей вины и за множество грехов.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вы подружились со многими народами, но тем народам всё равно, что с вами будет. Ваши „друзья” о вас забыли. Я причиню вам боль как врагам и накажу вас жестоко, потому что слишком велик ваш грех и велика ваша вина.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все любовники тебя оставили, от тебя они отреклись, потому что ранил тебя Я ударом врага и наказал тебя, как наказывает неприятель, за множество преступлений твоих, за неисчислимые твои грехи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
все твои друзья забыли тебя, не ищут тебя; ибо Я поразил тебя неприятельскими ударами, жестоким наказанием за множество твоих беззаконий, потому что твои грехи умножились.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Все любовники твои забыли тебя и не заботятся о тебе; ибо как бьёт враг, так и Я побил тебя безжалостным наказанием за великую вину твою и за множество грехов твоих!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Все друзья твои забыли тебя, не ищут тебя; ибо Я поразил тебя ударами неприятельскими, жестоким наказанием за множество беззаконий твоих, потому что грехи твои умножились.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Позабыли тебя все союзники, не думают о тебе. Я поразил тебя, как поразил бы недруг, и наказывал, точно лютый враг, за тяжесть твоей вины и за множество грехов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Позабыли тебя все союзники, не думают о тебе. Я поразил тебя, как поразил бы недруг, и наказывал, точно лютый враг, за тяжесть твоей вины и за множество грехов.
Russian Synodal 1876
все друзья твои забыли тебя, не ищут тебя; ибо Я поразил тебя ударами неприятельскими, жестоким наказанием за множество беззаконий твоих, потому что грехи твои умножились.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Позабыли тебя все союзники, не думают о тебе. Я поразил тебя, как поразил бы недруг, и наказывал, точно лютый враг, за тяжесть твоей вины и за множество грехов.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вы подружились со многими народами, но тем народам всё равно, что с вами будет. Ваши “друзья” о вас забыли. Я причиню вам боль, как врагам, накажу вас жестоко, потому что слишком велик ваш грех и велика вина ваша.