Jeremiah 30:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Наступят дни, — возвещает Вечный, — когда Я восстановлю Мой народ, Исраил и Иудею, и приведу их в землю, которую отдал во владение их предкам, — говорит Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сделай это, потому что придут дни, когда Я приведу Моих людей из вавилонского плена. Я верну их на землю, которую дал их предкам, и они снова будут ею владеть».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Придет время, — это ГОСПОДА слово, — когда Я верну из плена Свой народ, Израиль и Иудею, — говорит ГОСПОДЬ, — верну Я их в землю, что даровал еще их отцам, и они будут владеть ею“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо вот, наступают дни, - говорит Господь, - когда Я возвращу из плена Мой народ, Израиля и Иуду, - говорит Господь, - и приведу их опять в ту землю, которую дал их отцам, и они будут владеть ей.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо хорошо знай: приходит время« - так гласит изречение Господа - »когда Я изменю участь народа Моего Израиля и Иуды« - так говорит Господь - »и верну их в ту землю, которую Я дал отцам их, и они возьмут её во владение.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо вот, наступают дни, – говорит Господь, – когда Я возвращу из плена народ Мой, Израиля и Иуду, – говорит Господь, – и приведу их опять в ту землю, которую дал отцам их, и они будут владеть ею».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Наступят дни, — возвещает Господь, — когда Я восстановлю Мой народ, Израиль и Иудею, и приведу их в землю, которую отдал во владение их отцам, — говорит Господь».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Наступят дни, – возвещает Господь, – когда Я восстановлю Мой народ, Израиль и Иудею, и приведу их в землю, которую отдал во владение их отцам, – говорит Господь.
Russian Synodal 1876
Ибо вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я возвращу из плена народ Мой, Израиля и Иуду, говорит Господь; и приведу их опять в ту землю, которую дал отцам их, и они будут владеть ею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Наступят дни, - говорит Вечный, - когда Я верну Мой народ, Исраил и Иудею, из плена и приведу их в землю, которую отдал во владение их предкам", - говорит Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сделай это, потому что придут дни, когда Я приведу людей Моих из Вавилона обратно. Я верну их на землю, которую дал их предкам, и они снова будут ею владеть".