Jeremiah 31:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Слушайте слово Вечного, народы, и провозгласите на далёких побережьях: «Тот, Кто рассеял народ Исраила, соберёт его и будет беречь, словно пастух своё стадо».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народы, слушайте весть Господа и по заморским странам разнесите эти слова: „Господь обратно приведёт рассеянные Им народы Израиля и будет охранять их, как стадо оберегает от беды пастух”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Слушайте слово ГОСПОДНЕ, народы, и поведайте о нем дальним побережьям: «Тот, Кто рассеял Израиль, соберет его и будет беречь, как пастух бережет свое стадо».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Слушайте слово Господне, народы, и возвестите отдалённым островам и скажите: "Кто рассеял Израиля, Тот и соберёт его, и будет охранять его, как пастырь своё стадо".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Слушайте слово Господа, народы и возвещайте в дальнейших морских странах следующую весть: »Он, Который рассеял Израиля, собирает его снова и оберегает его как Пастырь стадо Своё!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Слушайте слово Господа, народы, и возвестите островам отдаленным и скажите: „Кто рассеял Израиля, Тот и соберет его, и будет охранять его, как пастырь стадо свое“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Слушайте слово Господне, народы, и провозгласите на далеких побережьях: «Тот, Кто рассеял народ Израиля, соберет его и будет беречь, словно пастух свое стадо.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Слушайте слово Господне, народы, и провозгласите на далеких побережьях: «Тот, Кто рассеял народ Израиля, соберет его и будет беречь, словно пастух свое стадо».
Russian Synodal 1876
Слушайте слово Господне, народы, и возвестите островам отдаленным и скажите: "Кто рассеял Израиля, Тот и соберет его, и будет охранять его, как пастырь стадо свое";
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Слушайте слово Вечного, народы, и провозгласите на далёких побережьях: "Тот, кто рассеял народ Исраила, соберёт его и будет беречь, словно пастух своё стадо".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народы, слушайте весть Господа, и по заморским странам разнесите слова:“Господь обратно приведёт рассеянные Им народы Израиляи будет охранять его, как стадо оберегает от беды пастух”.