Jeremiah 31:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я насыщу священнослужителей изобилием, и Мой народ насытится Моей щедростью, — возвещает Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я дам священникам обильной пищи, народ Мой голод утолит теми благами, которые Я им дам».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Яствами лучшими Я буду питать священников, и благами Моими народ Мой насытится», — таково слово ГОСПОДА.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И напитаю душу священников богатством, и Мой народ насытится Моими благами, - говорит Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Я напитаю сердца священников жирной пищей, и народ Мой насытится благословенными дарами Моими!« - так гласит изречение Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И напитаю душу священников туком, и народ Мой насытится благами Моими», – говорит Господь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я насыщу священников изобилием, и Мой народ насытится Моей щедростью», — возвещает Господь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я насыщу священников изобилием, и Мой народ насытится Моей щедростью, – возвещает Господь.
Russian Synodal 1876
И напитаю душу священников туком, и народ Мой насытится благами Моими, говорит Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я насыщу священнослужителей изобилием, и Мой народ насытится Моей щедростью", - возвещает Вечный.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я дам священникам обильной пищи, народ Мой голод утолит тем, что им Я дам".