Jeremiah 31:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так говорит Вечный: — Голос слышен в Раме, плач и горькое рыдание. Это Рахиля плачет о детях своих и не находит утешения, потому что их больше нет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь сказал: «Из Рамы слышен голос, оттуда раздаётся громкий плач. Там неутешная Рахиль детей оплакивает своих умерших. И утешения она не хочет, потому что дети её мертвы».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит ГОСПОДЬ: «Вопль и рыдания слышны в Раме, плач горький и причитания. Рахиль оплакивает детей своих и не может утешиться, ибо их уже нет».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так говорит Господь: голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о своих детях и не хочет утешиться о своих детях, ибо их нет.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так сказал Господь: »Слушай! В Раме громкое сетование, горький плач! Рахиль плачет о детях своих, и не хочет утешиться о детях своих: ах, их больше нет!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так говорит Господь: «Голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание: Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так говорит Господь: «Голос слышен в Раме, плач и горькое рыдание, — плачет о детях своих Рахиль, отказываясь утешиться, потому что их больше нет».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так говорит Господь: – Голос слышен в Раме, плач и горькое рыдание, – плачет о детях своих Рахиль, отказываясь утешиться, потому что их больше нет.
Russian Synodal 1876
Так говорит Господь: голос слышен в Раме, вопль и горькое рыдание; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться о детях своих, ибо их нет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так говорит Вечный: "Голос слышен в городе Раме, плач и горькое рыдание, - это Рахиля плачет о детях своих и не находит утешения, потому что больше нет её детей".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь сказал:"Из Рамы слышен голос - там громкий плач. Там неутешная Рахиль детей оплакивает своих умерших. И утешения она не хочет, ведь дети всё равно мертвы".