Jeremiah 31:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Люди будут жить вместе в Иудее и во всех её городах: и земледельцы, и те, кто ходит со стадами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Во всех городах Иудеи люди будут жить в мире: и земледельцы, и те, кто кочует со своими стадами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вместе будут жить в Иудее и горожане, и земледельцы, и пастухи, кочующие со стадами.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И поселится на ней Иуда и все его города вместе, земледельцы и ходящие со стадами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Иуда будет жить на ней вместе со всеми своими городами без исключения, как земледельцы так и такие, которые кочуют со стадом;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поселится на ней Иуда и все города его вместе, земледельцы и ходящие со стадами.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Люди будут жить вместе в Иудее и во всех ее городах, и земледельцы, и те, кто ходит со стадами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Люди будут жить вместе в Иудее и во всех ее городах, и земледельцы, и те, кто ходит со стадами.
Russian Synodal 1876
И поселится на ней Иуда и все города его вместе, земледельцы и ходящие со стадами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Люди будут жить вместе в Иудее и во всех её городах, и земледельцы, и те, кто ходят со стадами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Во всех городах Иудеи люди будут жить в мире - земледельцы и те, кто кочует со своими стадами.