Jeremiah 31:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я отстрою тебя, и ты будешь отстроена, девственница Исраил. Снова возьмёшься за бубны и выйдешь плясать с веселящимися.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я вновь тебя построю, Израиль, Моя невеста, и ты снова станешь страной, и вновь свои поднимешь бубны, и будешь среди тех, кто веселится.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Восстановлю тебя, и станешь ты снова крепкой, дева Израиля; снова возьмешь бубен свой и выйдешь в хороводе танцующих;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я снова устрою тебя, и ты будешь устроена, дева Израиля, снова будешь украшаться твоими тимпанами и выходить в хороводе веселящихся;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я ещё раз отстрою тебя, чтобы ты стояла вновь построенной, дева Израиля! Ты ещё раз украсишься ручными литаврами твоими и будешь выходить в хороводе танцующих!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я снова устрою тебя, и ты будешь устроена, дева Израилева, снова будешь украшаться тимпанами твоими и выходить в хороводе веселящихся;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я отстрою тебя, и ты будешь отстроена, девственница Израиль. Снова возьмешься за бубны и выйдешь плясать с веселящимися.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я отстрою тебя, и ты будешь отстроена, девственница Израиль. Снова возьмешься за бубны и выйдешь плясать с веселящимися.
Russian Synodal 1876
Я снова устрою тебя, и ты будешь устроена, дева Израилева, снова будешь украшаться тимпанами твоими и выходить в хороводе веселящихся;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я отстрою тебя, и ты будешь отстроена, дева Исраил. И снова возьмёшься за тамбурины и выйдешь плясать с веселящимися.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я вновь тебя построю, Израиль, Моя невеста, и ты снова станешь страной, и вновь свои поднимешь тамбурины, и будешь среди тех, кто веселится.