Jeremiah 32:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты отдал им эту землю, которую клялся отдать их предкам, землю, где течёт молоко и мёд.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, землю эту Ты дал людям Израиля. Ты давно обещал эту землю нашим предкам. Она прекрасна и богата.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты дал им эту землю, которую клятвенно обещал даровать их отцам, — землю, источающую молоко и мед.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и дал им эту землю, которую обещал их отцам дать им клятвенно, землю, текущую молоком и мёдом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и дал им эту землю, о владении которой Ты поклялся отцам их, землю, которая переливается молоком и мёдом.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и дал им землю эту, которую дать им клятвенно обещал отцам их, землю, текущую молоком и медом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты отдал им эту землю, которую клялся отдать их отцам, землю, где течет молоко и мед.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты отдал им эту землю, которую клялся отдать их отцам, землю, где течет молоко и мед.
Russian Synodal 1876
и дал им землю сию, которую дать им клятвенно обещал отцам их, землю, текущую молоком и медом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты отдал им эту землю, которую клялся отдать их предкам, землю, где текут молоко и мёд.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господи, землю эту Ты дал людям Израиля. Ты давно обещал эту землю нашим предкам. Она прекрасна и богата.