Jeremiah 32:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они вошли в неё и завладели ею, но не слушали Тебя и не жили по Твоему Закону; они не делали того, что Ты повелевал им. За это Ты наслал на них всю эту беду.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народ Израиля пришёл на эту землю и сделал её своей, но они не подчинялись Тебе и не следовали Твоим заветам, за это Ты и послал на них беды.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они вошли в нее и завладели ею, но Тебя слушаться перестали, закону Твоему не следовали, того, что Ты заповедовал им делать, не делали, и потому Ты навел на них все эти беды.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они вошли и завладели ей, но не стали слушать Твоего голоса и поступать по Твоему закону, не стали делать того, что Ты заповедал им делать, и за то Ты навёл на них всё это бедствие.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но когда они вошли в неё и стали владеть ею, то они не слушали Твоих указаний и не жили по закону Твоему и не делали ничего из всего, что Ты повелел им делать; поэтому Ты дал всему этому несчастью случиться с ними.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они вошли и завладели ею, но не стали слушать гласа Твоего и поступать по закону Твоему, не стали делать того, что Ты заповедал им делать, и за то Ты навел на них все это бедствие.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они вошли в нее и завладели ею, но не слушали Тебя и не жили по Твоему Закону; они не делали того, что Ты повелевал им. За это Ты наслал на них всю эту беду.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они вошли в нее и завладели ею, но не слушали Тебя и не жили по Твоему Закону; они не делали того, что Ты повелевал им. За это Ты наслал на них всю эту беду.
Russian Synodal 1876
Они вошли и завладели ею, но не стали слушать гласа Твоего и поступать по закону Твоему, не стали делать того, что Ты заповедал им делать, и за то Ты навел на них все это бедствие.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они вошли в неё и завладели ею, но они не слушали Тебя и не жили по Твоему Закону; они не делали того, что Ты повелевал им. За это Ты наслал на них всю эту беду.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ Израиля пришёл на эту землю и сделал её своей, но они не подчинялись Тебе и не следовали Твоим заветам, за что Ты послал на них беды.