Jeremiah 32:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они поставили свои мерзости в доме, который называется Моим именем, и осквернили его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они сотворили идолов, которых Я ненавижу. Они ставят их в храме, который назван Моим именем, чем оскверняют его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мерзких идолов своих они поставили в Храме, на котором наречено имя Мое, и тем осквернили его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и в доме, над которым названо имя Моё, поставили свои мерзости, оскверняя его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Нет, они поставили своих гадких идолов даже в доме, который носит имя Моё, чтобы осквернить его этим,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и в доме, над которым наречено имя Мое, поставили мерзости свои, оскверняя его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они поставили свои мерзости в доме, который называется Моим именем, и осквернили его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они поставили свои мерзости в доме, который называется Моим Именем, и осквернили его.
Russian Synodal 1876
и в доме, над которым наречено имя Мое, поставили мерзости свои, оскверняя его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они поставили свои мерзости в доме, который называется Моим именем, и осквернили его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они сотворили идолов, которых Я ненавижу. Они ставят их в храме, который назван Моим именем, чем оскверняют храм Мой.