Jeremiah 32:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он возьмёт Цедекию в Вавилон, где тот останется, пока Я не позабочусь о нём, — возвещает Вечный. — Если будешь воевать против вавилонян, то потерпишь поражение».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь уведёт Седекию в Вавилон, где он будет находиться, пока Господь не накажет его. Господь также сказал, что если он будет сражаться против вавилонской армии, то обязательно потерпит поражение».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отведет тот Седекию в Вавилон, где он останется до тех пор, пока Я не займусь им, — это слово ГОСПОДА. — И даже если вы будете воевать против халдеев, не будет вам успеха“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и он отведёт Седекию в Вавилон, где он и будет, пока не посещу его, - говорит Господь. Если вы будете воевать с Халдеями, то не будете иметь успеха?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
затем этот отведёт Седекию в Вавилон, и там он останется до тех пор, пока Я снова не позабочусь о нём - так гласит изречение Господа. Итак, если вы будете воевать с халдеями, то вы не будете иметь успеха.‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и он отведет Седекию в Вавилон, где он и будет, доколе не посещу его, – говорит Господь. – Если вы будете воевать с халдеями, то не будете иметь успеха“?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он возьмет Цедекию в Вавилон, где тот останется, пока Я не позабочусь о нем. Если будешь воевать против халдеев, то не преуспеешь».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он возьмет Цедекию в Вавилон, где тот останется, пока Я не позабочусь о нем. Если будешь воевать против халдеев, то не преуспеешь».
Russian Synodal 1876
и он отведет Седекию в Вавилон, где он и будет, доколе не посещу его, говорит Господь. Если вы будете воевать с Халдеями, то не будете иметь успеха?"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он возьмёт Цедекию в Вавилон, где тот останется, пока Я не позабочусь о нём. Если будешь воевать против вавилонян, то потерпишь поражение".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь заберёт Седекию в Вавилон, где он будет находиться, пока Я не накажу его. Так сказал Господь. Если он будет сражаться против армии вавилонской, то ничего не добьётся".