Jeremiah 32:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потом, как и сказал Вечный, мой двоюродный брат Ханамил пришёл ко мне в темницу и сказал: «Купи моё поле в Анатоте, что в земле Вениамина. Ты имеешь право выкупить его и владеть им, так что купи его себе». Я знал, что таково было слово Вечного,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И как сказал Господь, так и случилось: мой двоюродный брат Анамеил пришёл ко мне и сказал: «Иеремия, купи моё поле возле Анафофа в земле семьи Вениамина, купи его для себя, потому что ты имеешь полное право приобрести его и владеть им». Я не сомневался, что эта весть была от Господа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пришел ко мне во двор стражи Ханамель, мой двоюродный брат, как и сказал ГОСПОДЬ, и попросил меня: „Купи мое поле, что в Анатоте, в земле Вениаминовой, ведь по закону за тобой право наследства и потому тебе его выкупать. Так купи его для себя“. И тогда я понял, что должен исполнить повеление ГОСПОДНЕ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Анамеил, сын моего дяди, пришёл ко мне, по слову Господню, во двор стражи и сказал мне: купи моё поле, которое в Анафофе, в земле Вениамина, ибо право наследства – твоё и право выкупа – твоё; купи себе. Тогда я узнал, что это было слово Господне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И действительно пришёл Ханамел, сын дяди моего, ко мне в караульный двор, как предвозвестил мне это Господь, и сказал мне: »Купи же поле моё, которое лежит при Анафофе в колене Вениамина, ибо тебе принадлежит право владения и преимущества купли; купи себе его!« Тогда мне стало ясно, что это было указанием от Господа,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Анамеил, сын дяди моего, пришел ко мне, по слову Господа, во двор стражи и сказал мне: „Купи поле мое, которое в Анафофе, в земле Вениаминовой, ибо право наследства – твое и право выкупа – твое; купи себе“. Тогда я узнал, что это было слово Господа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потом, как и сказал Господь, мой двоюродный брат Ханамел пришел ко мне в темницу и сказал: «Купи мое поле в Анатоте, что в земле Вениамина. Ты имеешь право выкупить его и владеть им, так купи его себе». Я знал, что таково было слово Господне,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потом, как и сказал Господь, мой двоюродный брат Ханамел пришел ко мне в темницу и сказал: – Купи мое поле в Анатоте, что в земле Вениамина. Ты имеешь право выкупить его и владеть им, так купи его себе. Я знал, что таково было слово Господне,
Russian Synodal 1876
И Анамеил, сын дяди моего, пришел ко мне, по слову Господню, во двор стражи и сказал мне: "купи поле мое, которое в Анафофе, в земле Вениаминовой, ибо право наследства твое и право выкупа твое; купи себе". Тогда я узнал, что это было слово Господне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потом, как и сказал Вечный, мой двоюродный брат Ханамил пришёл ко мне в тюрьму и сказал: "Купи моё поле в Анатоте, что в земле Бен-Ямина. У тебя право выкупить его и владеть им, так купи его себе". Я знал, что таково было слово Вечного,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И как сказал Господь, так и случилось: мой двоюродный брат Анамеил пришёл ко мне и сказал: “Иеремия, купи моё поле возле Анафофа, в земле семьи Вениамина, купи его для себя, потому что это твоё право - купить его и владеть им”. И я убедился, что та весть была от Господа.