Jeremiah 33:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь так говорит Вечный, Бог Исраила, о домах этого города и о царских дворцах Иудеи, которые были разрушены, чтобы построить защиту от осадных валов и от меча атакующих:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь, Бог Израиля, говорит о домах в Иерусалиме и о царских дворцах Иудеи: „Враг разрушит эти дома и дворцы и поставит валы у городских стен. Враг мечом покорит эти города.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля, о жилищах этого города и о дворцах царей иудейских, разрушенных жителями для того, чтобы соорудить преграду осаждающим и не погибнуть от меча халдеев:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо так говорит Господь, Бог Израиля, о домах этого города и о домах царей Иудеи, которые разрушаются для завалов и для сражения
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо так говорит Господь, Бог Израиля, касательно домов этого города и касательно дворцов царей Иуды, которые были снесены, чтобы их применить против осадных валов и для военных целей,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо так говорит Господь, Бог Израилев, о домах города этого и о домах царей иудейских, которые разрушаются для завалов и для сражения
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь так говорит Господь, Бог Израиля, о домах этого города и о царских дворцах Иудеи, которые были разрушены, чтобы построить защиту от осадных валов, и от меча атакующих:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ведь так говорит Господь, Бог Израиля, о домах этого города и о царских дворцах Иудеи, которые были разрушены, чтобы построить защиту от осадных валов, и от меча атакующих:
Russian Synodal 1876
Ибо так говорит Господь, Бог Израилев, о домах города сего и о домах царей Иудейских, которые разрушаются для завалов и для сражения
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь так говорит Вечный, Бог Исраила, о домах этого города и о царских дворцах Иудеи, которые были разрушены, чтобы построить защиту перед осадными валами, и, которые также были разрушены мечом:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь, Бог Израиля, говорит это о домах в Иерусалиме и о царских дворцах Иудеи: враг разрушит эти дома и дворцы и поставит валы на городских стенах. Враг мечом покорит эти города.