Jeremiah 33:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда этот город принесёт Мне славу, радость, хвалу и честь перед всеми народами земли, которые услышат обо всём добре, которое Я делаю для него; они испугаются и затрепещут, узнав обо всём добре и мире, которые Я дам этому городу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иерусалим снова будет прекрасным и счастливым городом, и другие народы будут его восхвалять. Это произойдёт, когда все люди узнают о тех благах, которые будут в Иерусалиме. Они увидят всё то, что Я делаю для Иерусалима.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И станет Иерусалим для Меня светлым именем. Честь и хвалу воздадут Мне все народы земли, когда они услышат о благе, дарованном Мною Иуде и Израилю, страх и трепет охватит их, когда они увидят благополучие и мир, дарованные Мною Иерусалиму“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иерусалим будет для меня радостным именем, похвалой и честью перед всеми народами земли, которые услышат обо всех благах, какие Я сделаю ему, и изумятся и затрепещут от всех благодеяний и всего благоденствия, которое Я доставлю ему.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иерусалим станет для Меня радостным именем, хвалой и прославлением у всех народов земли, которые, когда услышат обо всём том добре, которое Я оказываю этому городу, испугаются и вздрогнут обо всём том добре и обо всём том счастье, которое Я окажу ему!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И будет для меня [Иерусалим] радостным именем, похвалой и честью перед всеми народами земли, которые услышат о всех благах, которые Я сделаю ему; и изумятся, и затрепещут от всех благодеяний и всего благоденствия, которое Я доставлю ему».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда этот город принесет Мне славу, радость, хвалу и честь перед всеми народами земли, которые услышат обо всем добре, которое Я делаю для него; они испугаются и затрепещут, узнав обо всем добре и мире, которые Я ему дам».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда этот город принесет Мне славу, радость, хвалу и честь перед всеми народами земли, которые услышат обо всем добре, которое Я делаю для него; они испугаются и затрепещут, узнав обо всем добре и мире, которые Я ему дам.
Russian Synodal 1876
И будет для меня [Иерусалим] радостным именем, похвалою и честью пред всеми народами земли, которые услышат о всех благах, какие Я сделаю ему, и изумятся и затрепещут от всех благодеяний и всего благоденствия, которое Я доставлю ему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда этот город принесёт Мне славу, радость, хвалу и честь перед всеми народами земли, которые услышат обо всём добре, которое Я делаю для него; они испугаются и затрепещут, узнав обо всём добре и мире, которые Я дам этому городу".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иерусалим снова будет прекрасным местом, и другие народы будут его восхвалять. Это произойдёт, когда все люди узнают о тех благах, которые будут в Иерусалиме. Они устрашатся, когда увидят то, что Я делаю для Иерусалима.