Jeremiah 34:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я отдам Цедекию, царя Иудеи, и его приближённых их врагам, которые ищут их смерти, войску вавилонского царя, которое отступило от вас.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я отдам Седекию, царя Иудеи, и его правителей их врагам и любому, кто захочет убить их. Я отдам Седекию и его людей войску вавилонского царя, несмотря на то что эти армии покинули Иерусалим».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Седекию, царя иудейского, и вельмож его Я тоже предам в руки врагов их, и в руки тех, кто желал их смерти, и в руки войска царя вавилонского, которое сейчас отступает от вас.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Седекию, царя Иудеи, и его князей отдам в руки их врагов и в руки ищущих их души и в руки войска царя Вавилона, которое отступило от вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А также Седекию, царя Иуды, и князей его, Я предам во власть врагов его и дам им пасть в руку тех, которые хотят лишить их жизни, то есть во власть войска царя Вавилона, которое сейчас отошло от вас.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Седекию, царя иудейского, и князей его отдам в руки врагов их, и в руки ищущих души их, и в руки войска царя вавилонского, которое отступило от вас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я отдам Цедекию, царя Иудеи, и его приближенных их врагам, которые ищут их смерти, войску вавилонского царя, которое отступило от вас.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я отдам Цедекию, царя Иудеи, и его приближенных их врагам, которые ищут их смерти, войску вавилонского царя, которое отступило от вас.
Russian Synodal 1876
И Седекию, царя Иудейского, и князей его отдам в руки врагов их и в руки ищущих души их и в руки войска царя Вавилонского, которое отступило от вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я отдам Цедекию, царя Иудеи, и его приближённых их врагам, которые ищут их смерти, войску вавилонского царя, которое отступило от вас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я отдам Седекию, царя Иудеи, и его правителей их врагам и любому, кто захочет убить их. Я отдам Седекию и его людей армии царя Вавилонского, несмотря на то, что эти армии оставили Иерусалим.