Jeremiah 34:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но слушай обещание Вечного, Цедекия, царь Иудеи. Так говорит Вечный о тебе: «Ты не погибнешь от меча;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но послушай обещание Господа, Седекия, царь Иудеи: ты не погибнешь от меча.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Выслушай же слово ГОСПОДНЕ, Седекия, царь иудейский, так о тебе говорит ГОСПОДЬ: „Ты не падешь от меча,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Впрочем, слушай слово Господне, Седекия, царь Иудеи! Так говорит Господь о тебе: ты не умрёшь от меча;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Однако послушай слово Господне, Седекия, царь Иуды! Следующее обетование изрёк о тебе Господь: ›Ты не претерпишь смерти от меча;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Впрочем, слушай слово Господне, Седекия, царь иудейский! Так говорит Господь о тебе: „Ты не умрешь от меча,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но слушай Господне обещание, Цедекия, царь Иудеи. Так говорит Господь о тебе: «Ты не погибнешь от меча,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но слушай Господне обещание, Цедекия, царь Иудеи. Так говорит Господь о тебе: Ты не погибнешь от меча,
Russian Synodal 1876
Впрочем слушай слово Господне, Седекия, царь Иудейский! так говорит Господь о тебе: ты не умрешь от меча;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но слушай обещание Вечного, Цедекия, царь Иудеи. Так говорит Вечный о тебе: Ты не погибнешь от меча;
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но послушай обещание Господа, Седекия, царь Иудеи: ты не погибнешь от меча.