Jeremiah 35:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Так говорит Вечный, Повелитель Воинств, Бог Исраила: Пойди и скажи людям Иудеи и жителям Иерусалима: «Неужели вы не научитесь слушаться Моих слов? — возвещает Вечный. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: «Иеремия, пойди и передай Мою весть всему народу Иудеи и всем людям Иерусалима: „Вы должны извлечь для себя урок и подчиниться Моим словам”». Такова весть от Господа:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля. Иди и скажи обитателям Иудеи и жителям Иерусалима: „Неужели вы не примете вразумлений Моих, слов Моих не послушаете? — говорит ГОСПОДЬ. —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
так говорит Господь Саваоф, Бог Израиля: иди и скажи людям Иуды и жителям Иерусалима: неужели вы не возьмёте из этого наставление для себя, чтобы слушаться Моих слов? - говорит Господь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Так говорит Господь воинств, Бог Израиля: пойди и скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: ›Не хотите ли вы принять воспитания, чтобы слушаться Моих указаний?‹ - так гласит изречение Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: «Иди и скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: „Неужели вы не возьмете из этого наставление для себя, чтобы слушаться слов Моих?“ – говорит Господь. –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: пойди и скажи людям Иудеи и жителям Иерусалима: «Неужели вы не научитесь слушаться Моих слов? — возвещает Господь. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Пойди и скажи людям Иудеи и жителям Иерусалима: «Неужели вы не научитесь слушаться Моих слов? – возвещает Господь. –
Russian Synodal 1876
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: иди и скажи мужам Иуды и жителям Иерусалима: неужели вы не возьмете из этого наставление для себя, чтобы слушаться слов Моих? говорит Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: Пойди и скажи людям Иудеи и жителям Иерусалима: "Неужели вы не научитесь слушаться Моих слов? - возвещает Вечный. -
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: "Иеремия, пойди и передай Мою весть всему народу Иудеи и всем людям Иерусалима: вы должны извлечь для себя урок и подчиниться Моим словам". Такова весть от Господа.