Jeremiah 35:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Снова и снова Я посылал к вам всех Моих рабов пророков. Они говорили: „Обратитесь каждый от своего злого пути и оставьте свои злые деяния; не следуйте за чужими богами, чтобы служить им. Тогда вы будете жить на земле, которую Я дал вам и вашим предкам“. Но вы не обращали внимания и не слушали Меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я посылал к вам слуг Моих пророков. Я посылал их вновь и вновь, и они вас предупреждали, что каждый из вас должен перестать делать зло, стать добрым, не следовать другим богам, не служить и не поклоняться им. И если вы подчинитесь Мне, то будете жить на земле, полученной от Меня вашими предками. Однако вы не обращали внимания на Мои слова.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я посылал к вам слуг Моих, пророков, постоянно, изо дня в день, чтобы они говорили: „Да оставит каждый из вас путь зла, пусть добрыми будут поступки ваши, не следуйте за чужими богами и не служите им, и тогда будете жить на земле, которую Я дал вам и отцам вашим“, — но вы не вняли Мне и не послушались.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я посылал к вам всех Моих рабов, пророков, посылал с раннего утра, и говорил: "обратитесь каждый от своего злого пути и исправьте ваше поведение, и не ходите за иными богами, чтобы служить им; и будете жить на этой земле, которую Я дал вам и вашим отцам"; но вы не приклонили своего уха и не послушались Меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И при этом Я рано и поздно вновь и вновь посылал к вам всех слуг Моих, пророков, с предупреждением: вернитесь же все со злых путей ваших, исправьте хождение ваше и не бегайте за другими богами, чтобы служить им! Тогда вы останетесь жить в земле, которую Я дал вам и отцам вашим; но вы не захотели слушать и не были послушны Мне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я посылал к вам всех рабов Моих, пророков, посылал с раннего утра, и говорил: „Обратитесь каждый от злого пути своего, и исправьте поведение ваше, и не ходите вслед иных богов, чтобы служить им. И будете жить на этой земле, которую Я дал вам и отцам вашим“, но вы не приклонили уха своего и не послушались Меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Снова и снова Я посылал к вам всех Моих слуг пророков. Они говорили: „Обратитесь каждый от своего злого пути и оставьте свои злые деяния; не следуйте за чужими богами, чтобы служить им. Тогда вы будете жить на земле, которую Я дал вам и вашим отцам“. Но вы не обращали внимания и не слушали Меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Снова и снова Я посылал к вам всех Моих слуг пророков. Они говорили: «Обратитесь каждый от своего злого пути и оставьте свои злые деяния; не следуйте за чужими богами, чтобы служить им. Тогда вы будете жить на земле, которую Я дал вам и вашим отцам». Но вы не обращали внимания и не слушали Меня.
Russian Synodal 1876
Я посылал к вам всех рабов Моих, пророков, посылал с раннего утра, и говорил: "обратитесь каждый от злого пути своего и исправьте поведение ваше, и не ходите во след иных богов, чтобы служить им; и будете жить на этой земле, которую Я дал вам и отцам вашим"; но вы не приклонили уха своего и не послушались Меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Снова и снова Я посылал к вам всех Моих слуг-пророков. Они говорили: "Обратитесь каждый от своего злого пути и оставьте свои злые дела; не следуйте за чужими богами, чтобы служить им. Тогда вы будете жить на земле, которую Я дал вам и вашим предкам". Но вы не обращали внимания и не слушали Меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я посылал к вам слуг Моих - пророков. Я посылал их вновь и вновь, и они вам говорили, что каждый из вас должен перестать делать зло, стать добрым, не следовать другим богам, не служить им и не поклоняться. И если вы подчинитесь Мне, то будете жить на земле, полученной от Меня вашими предками. Но вы не обращали внимания на Мои вести.