Jeremiah 35:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А роду рехавитов Иеремия сказал: — Так говорит Вечный, Повелитель Воинств, Бог Исраила: «Вы послушны воле своего предка Ионадава, исполняете все его наставления и делаете всё, что он повелел».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И сказал Иеремия семье Рехавита: «Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: „Вы подчинились повелению вашего предка Ионадава, вы следовали всем его поучениям, вы сделали всё, что он вам велел.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А рехавитам Иеремия сказал: «Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „За то, что вы внимали заповедям Ионадава, отца вашего, и соблюдали все заповеди его, и поступали так, как он повелел вам,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А дому Рехавитов сказал Иеремия: так говорит Господь Саваоф, Бог Израиля: за то, что вы послушались завещания Ионадава, вашего отца, и храните все его заповеди и во всём поступаете, как он завещал вам, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А товариществу рехавитов Иеремия сказал: »Так говорит Господь воинств, Бог Израиля: ›Так как вы были послушны заповеди родоначальника вашего Ионадава, соблюдая все заповеди его и делая всё, что он повелел вам:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А дому рехавитов сказал Иеремия: «Так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: „За то, что вы послушались завещания Ионадава, отца вашего, и храните все заповеди его и во всем поступаете как он завещал вам,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А роду рехавитов Иеремия сказал: — Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Вы послушны воле своего предка Ионадава, исполняете все его наставления и делаете всё, что он повелел».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А роду рехавитов Иеремия сказал: – Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: Вы послушны воле своего предка Ионадава, исполняете все его наставления и делаете все, что он повелел.
Russian Synodal 1876
А дому Рехавитов сказал Иеремия: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: за то, что вы послушались завещания Ионадава, отца вашего, и храните все заповеди его и во всем поступаете, как он завещал вам, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А роду рехабитов Иеремия сказал: "Так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила: "Вы послушны воле своего предка Ионадава, исполняете все его наставления и делаете всё, что он повелел"".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И сказал Иеремия семье Рехавита: "Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: “Вы подчинились повелению вашего предка Ионадава, вы следовали всем его поучениям, вы сделали всё, что он вам велел.