Jeremiah 35:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я поставил перед членами рода рехавитов чаши, полные вина, и несколько кубков и сказал им: — Выпейте вина.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем я, Иеремия, поставил несколько чаш, полных вина, перед семьёй Рехавита и предложил им выпить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я поставил перед потомками Рехава кувшины, наполненные вином, и чаши и сказал им: «Пейте вино!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и поставил перед сыновьями дома Рехавитов полные чаши вина и стаканы и сказал им: пейте вино.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Там я поставил принадлежащим к семье рехавитов мужьям наполненные вином кувшины и бокалы и предложил им пить вино.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И поставил перед сынами дома рехавитов полные чаши вина и стаканы и сказал им: «Пейте вино».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я поставил перед членами рода рехавитов чаши, полные вина, и несколько кубков и сказал им: — Выпейте вина.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я поставил перед членами рода рехавитов чаши, полные вина, и несколько кубков и сказал им: – Выпейте вина.
Russian Synodal 1876
и поставил перед сынами дома Рехавитов полные чаши вина и стаканы и сказал им: пейте вино.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я поставил перед членами рода рехабитов чаши, полные вина, и несколько кубков и сказал им: - Выпейте вина.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем я, Иеремия, поставил несколько чаш, полных вина, перед семьёй Рехавита и предложил им выпить.