Jeremiah 36:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Возьми свиток и запиши в него все слова, которые Я говорил тебе об Исраиле, Иудее и всех народах с того времени, как Я начал говорить с тобой в дни правления Иосии вплоть до этого дня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Иеремия, возьми свиток и запиши все вести, которые Я тебе передал. Я говорил тебе о народах Иудеи и обо всех других народах. Запиши всё, что Я говорил тебе со времени, когда Иосия был царём, и до сегодняшнего дня.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Возьми свиток и запиши все Мои вести об Израиле, и об Иудее, и обо всех народах с того времени, когда Я впервые обратился к тебе, во дни правления Иосии и доныне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
возьми себе книжный свиток и напиши в нём все слова, которые Я говорил тебе об Израиле и об Иуде и обо всех народах с того дня, как Я начал говорить тебе, от дней Иосии до этого дня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Возьми себе книжный свиток и запиши в него все те слова, которые Я говорил тебе касательно Израиля и Иуды и касательно всех народов с того дня, с которого Я давал тебе откровения, то есть со дня правления Иосии и до сего дня!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Возьми себе книжный свиток и напиши в нем все слова, которые Я говорил тебе об Израиле, и об Иуде, и обо всех народах с того дня, как Я начал говорить тебе, от дней Иосии до этого дня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Возьми свиток и запиши в него все слова, которые Я говорил тебе об Израиле, Иудее и всех народах с того времени, как Я начал говорить с тобой в дни правления Иосии вплоть до этого дня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Возьми свиток и запиши в него все слова, которые Я говорил тебе об Израиле, Иудее и всех народах с того времени, как Я начал говорить с тобой в дни правления Иосии вплоть до этого дня.
Russian Synodal 1876
возьми себе книжный свиток и напиши в нем все слова, которые Я говорил тебе об Израиле и об Иуде и о всех народах с того дня, как Я начал говорить тебе, от дней Иосии до сего дня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Возьми свиток и запиши в него все слова, которые Я говорил тебе об Исраиле, Иудее и всех народах с того времени, как Я начал говорить с тобой в дни правления Иосии до этого дня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Иеремия, возьми свиток и запиши все вести, которые Я тебе передал. Я говорил тебе о народах Иудеи и обо всех других народах. Запиши всё, что Я тебе сказал со времени, когда царём был Иосия, и до сегодняшнего дня.