Jeremiah 36:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому так говорит Вечный об Иоакиме, царе Иудеи: «Не будет у него потомка, который воцарился бы на престоле Давуда; а его мёртвое тело бросят незахороненным на дневной зной и ночной холод.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
За это потомки Иоакима не будут сидеть на троне Давида. Когда умрёт Иоаким, его не похоронят как царя, а его тело будет брошено на землю среди дневной жары и ночного холода.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому так говорит ГОСПОДЬ об Иоакиме, царе иудейском: „Не будут его наследники сидеть на престоле Давида, и мертвое тело его выбросят вон: на зной дневной и холод ночной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
За это, так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудеи: не будет от него сидящего на престоле Давида, и его труп будет брошен на дневной зной и на ночной холод;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому Господь определяет Иоакиму, царю Иуды, следующее: он не будет иметь потомка, который сидит на троне Давида, и труп его будет лежать брошенным и преданным жаре днём и холоду ночью!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
За это, – так говорит Господь об Иоакиме, царе иудейском, – не будет от него сидящего на престоле Давидовом и труп его будет брошен на зной дневной и на холод ночной.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудеи: Не будет от него никого, кто сел бы на престоле Давида; его мертвое тело бросят незахороненным на дневной зной и на ночной холод.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудеи: Не будет от него никого, кто сел бы на престоле Давида; его мертвое тело бросят незахороненным на зной дневной и на холод ночной.
Russian Synodal 1876
за это, так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудейском: не будет от него сидящего на престоле Давидовом, и труп его будет брошен на зной дневной и на холод ночной;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому так говорит Вечный об Иоакиме, царе Иудеи: Не будет от него никого, кто сел бы на престоле Давуда; его мёртвое тело будет брошено незахороненным на зной дневной и на холод ночи.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
За это потомки Иоакима не будут сидеть на троне Давида; когда умрёт Иоаким, его не похоронят как царя, а тело его будет брошено на земле среди дневной жары и ночного холода.