Jeremiah 36:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я накажу его, его детей и его слуг за их беззакония; Я нашлю на них, и на жителей Иерусалима, и на народ Иудеи все невзгоды, которыми Я им грозил, потому что они не слушали Меня».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я, Господь, накажу Иоакима и его детей, Я накажу его правителей за совершённое ими зло. Я обещал принести большие несчастья всем жителям Иерусалима и всему народу Иудеи за то, что они не слушали Меня. Я сдержу Своё обещание!”»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я же взыщу и с него самого, и с его потомства, и с его слуг за все преступления и подвергну их, и жителей Иерусалима, и обитателей Иудеи всем тем бедствиям, о которых Я предостерегал их, но они не внимали“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и посещу его и его племя и его слуг за их несправедливость, и наведу на них и на жителей Иерусалима и на людей Иуды всё зло, которое Я произнёс на них, а они не слушали.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Я посещу его и потомков его и слуг его за вину их и наведу на них и на жителей Иерусалима и на мужей Иуды всё то бедствие, которым Я грозил им, но они не слушали этого!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И посещу его, и племя его, и слуг его за неправду их, и наведу на них, и на жителей Иерусалима, и на мужей Иуды все зло, которое Я изрек на них, а они не слушали“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я накажу его, его детей и его слуг за их беззакония; Я нашлю на них, и на жителей Иерусалима, и на народ Иудеи все невзгоды, которыми Я им грозил, потому что они не слушали Меня».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я накажу его, его детей и его слуг за их беззакония; Я нашлю на них и на жителей Иерусалима, и на народ Иудеи все невзгоды, которыми Я им грозил, потому что они не слушали Меня».
Russian Synodal 1876
и посещу его и племя его и слуг его за неправду их, и наведу на них и на жителей Иерусалима и на мужей Иуды все зло, которое Я изрек на них, а они не слушали.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я накажу его, его детей и его слуг за их беззакония; Я нашлю на них и на жителей Иерусалима, и на народ Иудеи все невзгоды, которыми Я им грозил, потому что они не слушали Меня".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я, Господь, накажу Иоакима и его детей, Я накажу его правителей, Я сделаю это за их зло. Я обещал принести большие несчастья всем людям Иерусалима и всем людям Иудеи. Я сделаю так, как Я обещал”".