Jeremiah 37:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда он добрался до Вениаминовых ворот, начальник стражи по имени Ирия, сын Шелемии, сына Ханании, задержал его и сказал: — Ты хочешь перебежать к вавилонянам!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но, когда Иеремия пришёл к иерусалимским воротам Вениамина, начальник охраны Иреия, сын Шелемии, который был сыном Ханании, арестовал его. Иреия арестовал Иеремию и сказал: «Ты, Иеремия, уходишь от нас, чтобы перейти на сторону Вавилона!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но едва он подошел к воротам Вениаминовым, начальник стражи по имени Ирия, сын Шелемии, внук Ханании, схватил пророка Иеремию и закричал на него: «Ты хочешь перейти к халдеям!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но когда он был в воротах Вениамина, бывший там начальник стражи, по имени Иреия, сын Селемии, сына Анании, задержал пророка Иеремию, сказав: ты хочешь перебежать к Халдеям?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда он дошёл до Вениаминских ворот, где стоял человек по имени Ирия, сын Зелемии, сына Ханании, сотник стражи, то он остановил пророка Иеремию под предлогом: »Ты хочешь перейти к халдеям!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но когда он был в воротах Вениаминовых, бывший там начальник стражи по имени Иреия, сын Селемии, сына Анании, задержал Иеремию, пророка, сказав: «Ты хочешь перебежать к халдеям!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда он добрался до Вениаминовых ворот, начальник стражи, которого звали Ирея, сын Шелемии, сына Ханании, задержал его и сказал: — Ты хочешь перебежать к халдеям!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда он добрался до вениаминовых ворот, начальник стражи, которого звали Ирея, сын Шелемии, сына Ханании, задержал его и сказал: – Ты хочешь перебежать к халдеям!
Russian Synodal 1876
Но когда он был в воротах Вениаминовых, бывший там начальник стражи, по имени Иреия, сын Селемии, сына Анании, задержал Иеремию пророка, сказав: ты хочешь перебежать к Халдеям?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда он добрался до Бен-Яминовых ворот, начальник стражи, которого звали Ириа, сын Шелемии, сына Ханании, задержал его и сказал: - Ты хочешь перебежать к вавилонянам!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но, когда Иеремия пришёл к иерусалимским воротам Вениамина, начальник охраны арестовал его. Имя этого начальника было Иреия, сын Селемии, который был сыном Анании. Иреия арестовал Иеремию и сказал: "Ты, Иеремия, уходишь от нас, чтобы перейти на сторону Вавилона!"