Jeremiah 37:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Где ваши пророки, которые пророчествовали вам: «Царь Вавилона не пойдёт против вас и против этой страны»?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Седекия, где теперь твои пророки? Они лжепророчествовали: „Вавилонский царь не нападёт на тебя и на землю Иудеи”.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И где ваши пророки, которые предрекали: „Не пойдет царь вавилонский войной против тебя и против этой земли“?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И где ваши пророки, которые пророчествовали вам, говоря: "царь Вавилона не пойдёт против вас и против этой земли"?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Где же теперь ваши пророки, которые с уверенностью пророчествовали вам, что царь Вавилона не пойдет против вас и против этой земли?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И где ваши пророки, которые пророчествовали вам, говоря: „Царь вавилонский не пойдет против вас и против земли этой“?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Где ваши пророки, которые пророчествовали вам: «Царь Вавилона не пойдет против вас и против этой страны»?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Где ваши пророки, которые пророчествовали вам: «Царь Вавилона не пойдет против вас и против этой страны».
Russian Synodal 1876
и где ваши пророки, которые пророчествовали вам, говоря: "царь Вавилонский не пойдет против вас и против земли сей"?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Где ваши пророки, которые пророчествовали вам: "Царь Вавилона не пойдёт против вас и против этой страны".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Седекия, где теперь твои пророки? Они лжепророчествовали, говоря: “Вавилонский царь не нападёт на тебя и на землю Иудеи”.