Jeremiah 37:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но сейчас, умоляю, выслушай, господин мой царь. Позволь обратиться с просьбой к тебе: не отсылай меня назад в дом писаря Ионафана, иначе я умру там.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но теперь, государь мой, послушай меня, дай мне высказать мою просьбу. Вот о чём прошу я: не отправляй меня обратно в дом писаря Ионафана. Если ты вернёшь меня туда, я там умру».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Молю тебя, выслушай меня, владыка мой, царь, внемли прошению моему, не возвращай меня в дом писца Ионафана, иначе я там умру».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И ныне послушай, государь мой царь, да падёт моё прошение перед твоё лицо; не возвращай меня в дом Ионафана писца, чтобы я не умер там.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь послушай же, господин мой и царь, да найдёт просьба моя услышание у тебя: не дай снова перевести меня в дом государственного писаря Ионафана, чтобы я не умер там!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ныне послушай, государь мой царь, да падет прошение мое пред лицо твое: не возвращай меня в дом Ионафана, писца, чтобы мне не умереть там».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но сейчас, умоляю, выслушай, господин мой царь. Позволь обратиться с просьбой к тебе: не отсылай меня назад в дом писаря Ионафана, иначе я умру там.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но сейчас, умоляю, выслушай, господин мой царь. Позволь обратиться с просьбой к тебе: не отсылай меня назад в дом писаря Ионафана, иначе я умру там.
Russian Synodal 1876
И ныне послушай, государь мой царь, да падет прошение мое пред лице твое; не возвращай меня в дом Ионафана писца, чтобы мне не умереть там.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но сейчас, умоляю, выслушай, мой господин царь. Позволь обратиться с просьбой к тебе: не отсылай меня назад в дом писаря Ионатана, чтобы мне не умереть там.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но теперь, государь мой, послушай меня, дай мне высказать мою просьбу. Вот о чём прошу я: не отправляй меня обратно в дом писца Ионафана: если ты вернёшь меня туда, я там умру".