Jeremiah 37:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь Цедекия приказал заточить Иеремию в темницу при царском дворце и выдавать ему с улицы пекарей по лепёшке в день, пока в городе ещё был хлеб. Так Иеремия остался в царской темнице.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Седекия приказал посадить Иеремию под охрану в темницу царского дворца, а также повелел, чтобы ему давали хлеб из уличных пекарен. Иеремии давали хлеб до тех пор, пока продовольствие не иссякло в городе. И всё это время Иеремия находился под охраной в темнице.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь Седекия отдал приказ, и Иеремию перевели во двор стражи и давали ему ежедневно по хлебной лепешке с улицы пекарей, пока не закончился весь хлеб в городе. И оставался Иеремия там, во дворе стражи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И царь Седекия дал повеление, чтобы заключили Иеремию во дворе стражи и давали ему по куску хлеба на день из улицы хлебопёков, пока не истощился весь хлеб в городе; и так оставался Иеремия во дворе стражи.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда царь Седекия дал приказ, и Иеремию отвели под стражу в караульный двор и давали ему ежедневно булку хлеба из переулка пекарей, пока весь хлеб в городе не был сьеден. Так Иеремия оставался в караульном дворе. Покушение главарей на жизнь пророка провалилось.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И дал повеление царь Седекия, чтобы заключили Иеремию во дворе стражи и давали ему по куску хлеба на день с улицы хлебопеков, доколе не истощился весь хлеб в городе. И так оставался Иеремия во дворе стражи.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь Цедекия приказал заточить Иеремию в темницу при царском дворце и выдавать ему с улицы пекарей по лепешке в день, пока в городе не закончился хлеб. Так Иеремия остался в царской темнице.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь Цедекия приказал заточить Иеремию в темницу при царском дворце и выдавать ему с улицы пекарей по лепешке в день, пока не осталось хлеба в городе. Так Иеремия остался в царской темнице.
Russian Synodal 1876
И дал повеление царь Седекия, чтобы заключили Иеремию во дворе стражи и давали ему по куску хлеба на день из улицы хлебопеков, доколе не истощился весь хлеб в городе; и так оставался Иеремия во дворе стражи.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь Цедекия приказал заточить Иеремию в тюрьму при царском дворце и выдавать ему с улицы пекарей по хлебу в день, пока не осталось хлеба в городе. Так Иеремия остался в царской тюрьме.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И отдал царь Седекия приказ посадить Иеремию под охрану в суде, чтобы ему дали хлеба из уличных пекарен. Иеремии давали хлеб до тех пор, пока не кончился хлеб в городе, и всё это время Иеремия находился под охраной в суде.