Jeremiah 38:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Царь Цедекия послал за Иеремией, и пророка привели к третьему входу в храм Вечного. — Я хочу спросить у тебя кое-что, — сказал царь Иеремии. — Не скрывай от меня ничего.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Царь Седекия послал за пророком Иеремией, которого привели к третьему входу в Господний храм. И царь сказал: «Иеремия, я хочу спросить тебя, но не скрывай от меня ничего и говори мне честно обо всём».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Царь Седекия велел позвать пророка Иеремию и встретился с ним у третьего входа в Храм ГОСПОДЕНЬ. Царь сказал Иеремии: «Я хочу спросить тебя, но ты не утаивай от меня ничего».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда царь Седекия послал и призвал пророка Иеремию к себе, при третьем входе в дом Господень, и сказал царь Иеремии: я у тебя спрошу нечто; не скрой от меня ничего.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого царь Седекия послал и велел привести к себе пророка Иеремию в третий вход храма Господня; и сказал царь Иеремии: »Я имею вопрос к тебе: ничего не умалчивай от меня!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда царь Седекия послал и призвал Иеремию, пророка, к себе, при третьем входе в дом Господен, и сказал царь Иеремии: «Я у тебя спрошу нечто, не скрой от меня ничего».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Царь Цедекия послал за Иеремией, и привели пророка к третьему входу в Господень дом. — Я хочу спросить у тебя кое-что, — сказал царь Иеремии. — Не скрывай ничего от меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Царь Цедекия послал за Иеремией, и привели пророка к третьему входу в Господень дом. – Я хочу спросить у тебя кое-что, – сказал царь Иеремии. – Не скрывай ничего от меня.
Russian Synodal 1876
Тогда царь Седекия послал и призвал Иеремию пророка к себе, при третьем входе в дом Господень, и сказал царь Иеремии: я у тебя спрошу нечто; не скрой от меня ничего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Царь Цедекия послал за Иеремией, и привели пророка к третьему входу в храм Вечного. - Я хочу спросить у тебя кое-что, - сказал царь Иеремии. - Не скрывай ничего от меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Царь Седекия послал за пророком Иеремией, которого привели к третьему входу в Господний храм. И царь сказал: "Иеремия, я хочу спросить тебя, но не скрывай от меня ничего и говори мне честно обо всём".