Jeremiah 38:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Всех твоих жён и детей выведут к вавилонянам. Ты и сам не спасёшься от их рук, но будешь схвачен царём Вавилона, а этот город будет сожжён.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все женщины и дети будут уведены и отданы вавилонской армии. Ты сам не избежишь их рук и будешь пленён царём Вавилона, а Иерусалим будет сожжён дотла”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все жены твои и дети будут выведены к халдеям, и ты сам не спасешься, но попадешь в руки царя вавилонского, а город этот будет сожжен огнем».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И всех твоих жён и твоих детей отведут к Халдеям, и ты не избежишь от их рук; но будешь взят рукой царя Вавилона, и сделаешь то, что этот город будет сожжён огнём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А всех твоих жён вместе с твоими детьми выведут к халдеям и ты сам не избежишь рук их, но будешь схвачен рукою царя Вавилона и навлечёшь сожжение этого города!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И всех жен твоих и детей твоих отведут к халдеям, и ты не избежишь рук их; но будешь взят рукой царя вавилонского, и сделаешь то, что город этот будет сожжен огнем“»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Всех твоих жен и детей выведут к халдеям. Ты и сам не спасешься от их рук, но будешь схвачен царем Вавилона, а этот город будет сожжен.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Всех твоих жен и детей выведут к халдеям. Ты и сам не спасешься от их рук, но будешь схвачен царем Вавилона, а этот город будет сожжен.
Russian Synodal 1876
И всех жен твоих и детей твоих отведут к Халдеям, и ты не избежишь от рук их; но будешь взят рукою царя Вавилонского, и сделаешь то, что город сей будет сожжен огнем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всех твоих жён и детей выведут к вавилонянам. Ты и сам не спасёшься от их рук, но будешь схвачен царём Вавилона, а этот город будет сожжён.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все женщины и дети будут уведены и отданы вавилонской армии. Ты сам не избежишь их рук и будешь пленён царём Вавилона, а Иерусалим будет сожжён дотла".